商务合同英译中易混淆的词语分析

|成语   |

【www.yin56.com--成语】

  shipping advice 与 shipping instructions

  shipping advice 是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。然而 shipping instructions 则是“装运须知”,是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。另外要注意区分 vendor(卖主)与 vendee(买主),consignor(发货人)与 consignee(收货人)。上述这三对词语在英译时、极易发生笔误。

  abide by 与 comply with

  abide by 与 comply with 都有“遵守”的意思.但是当主语是“人”时,英译“遵守”须用 abide by。当主语是非人称时,则用 comply with 。

  例 3:双方都应遵守/双方的一切活动都应遵守合同规定。

  Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply

  with the contractual stipulations.

  change A to B 与 change A into B

  英译“把 A 改为 B”用change A to B,英译“把 A 折合成/兑换成 B”用change A into B,两者不可混淆。

  例 4:交货期改为 8 月并将美元折合成人民币。

  Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.

  ex 与 per

  源自拉丁语的介词 ex 与 per 有各自不同的含义。英译由某轮船“运来”的货物时用 ex,由某轮船“运走”的货物用 per,而由某轮船“承运”用 by。

  例 5:由“维多利亚”货轮运走/运来/承运的最后一批货将于 10 月 1 日抵达伦敦。

  The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October

  (S.S. = Steamship)

  in 与 after

  当英译“多少天之后”的时间时,往往是指“多少天之后”的确切的一天,所以必须用介词 in,而不能用 after,因为介词 after 指的是“多少天之后”的不确切的任何一天。

  例 6:该货于 11 月 10 日由“东风”轮运出,140 天后抵达鹿特丹港。

  The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due

  to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel)

  on/upon 与 after

  当英译“……到后,就……”时,用介词 on/upon,而不用 after,因为 after 表示“之后”的时间不明确。

  例 7:发票货值须货到支付。

  The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.

  by 与 before

  当英译终止时间时,比如“在某月某日之前”,如果包括所写日期时,就用介词 by;如果不包括所写日期,即指到所写日期的前一天为止,就要用介词 before。

  例 8:卖方须在 6 月 15 日前将货交给买方。

  The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before

  June 16,说明含 6 月 15 日在内。如果不含 6 月 15 日,就译为 by June 14 或者 before June 15。)


易混淆词语辨析 小学易混淆词语 行测易混淆词语 易混淆词语解析 同音且易混淆的词语 商务合同英译策略 谁是卧底易混淆词语 容易混淆的词语 词语的英译ppt 韩语中易混淆的语法 易混淆成语 函数中几个易混淆的 易混淆药品 易混淆单词 易混淆的字 极易混淆的词语 中考易混淆词语辨析 高考易混淆词语辨析 易混淆词语辨析大全

本文来源:http://www.yin56.com/chengyu/697556/

    热门推荐
    • 古代成语故事及典故(合集五篇)

      故事是一种侧重于事情过程的描述,强调情节跌宕起伏的文学体裁。它可以解释为旧事、旧业、先例、典故、花样等涵义,较适于口头讲述。以下是小编整理的古代成语故事及典故(合集五篇),仅供参考,大家一起来看看吧。

    • 关于优美成语及解释【三篇】

      在学习汉语的过程中,孩子们一定会学习成语,成语用最短的语言表达最深刻的意义。那么初中生必备的四字成语是什么呢?下面是小编精心整理的关于优美成语及解释【三篇】,仅供参考,大家一起来看看吧。

    • 关于书的成语【3篇】

      成语(拼音:chéngyǔ,英文:idiom)是汉语词汇中定型的词。成语,众人皆说,成之于语,故成语。成语多为四字,亦有三字,五字甚至七字以上。以下是小编为大家收集的关于书的成语【3篇】,仅供参考,欢迎大家阅读。

    • 形容指导的成语【汇编四篇】

      下面是小编精心整理的形容指导的成语【汇编四篇】,仅供参考,大家一起来看看吧。

    • 关于祝福的四字成语七篇

      祝福语是指对人们的美好祝福的语句。祝福语在社会发展中已经不是仅限于在节日和宴会上出现,常见的情侣互发手机信息祝福,天气冷暖变化问候祝福,朋友日常间的鼓励祝福,每天的清晨问候祝福等等。下面是小编精心整理的关于祝福的四字成语七篇,仅供参考,大家一起来看看吧。

    • 虎年吉祥成语范文三篇

      成语(拼音:chéngyǔ,英文:idiom)是汉语词汇中定型的词。成语,众人皆说,成之于语,故成语。成语多为四字,亦有三字,五字甚至七字以上。下面是小编为大家整理的虎年吉祥成语范文三篇,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

    • 带虎的吉祥成语三篇

      成语(拼音:chéngyǔ,英文:idiom)是汉语词汇中定型的词。成语,众人皆说,成之于语,故成语。成语多为四字,亦有三字,五字甚至七字以上。下面是小编精心整理的带虎的吉祥成语三篇,仅供参考,大家一起来看看吧。

    • 描写热爱祖国的成语范文(通用6篇)

      成语(拼音:chéng yǔ,英文:idiom)是汉语词汇中定型的词。成语,众人皆说,成之于语,故成语。成语多为四字,亦有三字,五字甚至七字以上。成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整。下面是小编为大家整理的描写热爱祖国的成语范文(通用6篇)