赠别杜牧其一翻译

|参考资料   |

【www.yin56.com--参考资料】

  大家还记得赠别这首诗吗?那大家知道它的翻译怎么样吗?接下来小编为大家推荐的是赠别杜牧其一翻译,仅供参考。

  赠别·其一

  娉娉袅袅十三余,

  豆蔻梢头二月初。

  春风十里扬州路,

  卷上珠帘总不如。

  注释:

  娉娉:同娉婷,美好貌。

  袅袅:纤长柔美貌。

  豆蔻:形似芭蕉的植物,初夏开花,故“二月初”尚未开,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。

  梢头:形容娇嫩。

  春风十里:指长长的繁华街道。唐宋诗词中多用于扬州。

  赠别杜牧其一翻译

  姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

  赏析

  这首诗是诗人在公元835年(大和九年),调任监察御史,离扬州赴长安是,与j女分别之作。 第一首着重写其美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。

  首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,大有“除却巫山不是云”之概。语言精粹麻利,挥洒自如,情感真挚明朗,荡然肺腑


杜牧赠别翻译 赠别崔纯亮翻译 赠别其一 杜牧赠别原文及翻译 一键翻译 百度翻译一 谷歌翻译一 在线翻译一 第一翻译 有道翻译一 赠别其一杜牧 赠别二首其一 赠别其一视频 一月翻译 一群翻译 一铭翻译 扫一扫翻译 在一翻译 一级翻译

本文来源:http://www.yin56.com/fanwen/617725/

    热门推荐