原文翻译注释赏析
【www.yin56.com--热门资讯】
《赠侯喜》作品介绍
《赠侯喜》的作者是韩愈,被选入《全唐诗》的第338卷。
《赠侯喜》原文
赠侯喜
作者:唐·韩愈
吾党侯生字叔起,呼我持竿钓温水。
平明鞭马出都门,尽日行行荆棘里。
温水微茫绝又流,深如车辙阔容輈。
虾蟆跳过雀儿浴,此纵有鱼何足求。
我为侯生不能已,盘针擘粒投泥滓。
晡时坚坐到黄昏,手倦目劳方一起。
暂动还休未可期,虾行蛭渡似皆疑。
举竿引线忽有得,一寸才分鳞与鬐。
是日侯生与韩子,良久叹息相看悲。
我今行事尽如此,此事正好为吾规。
半世遑遑就举选,一名始得红颜衰。
人间事势岂不见,徒自辛苦终何为。
便当提携妻与子,南入箕颍无还时。
叔起君今气方锐,我言至切君勿嗤。
君欲钓鱼须远去,大鱼岂肯居沮洳。
《赠侯喜》注释
1、党:同乡;朋友。
2、温水:即河南西部的洛河。《易乾凿卧:“王者有盛德之应,则洛水先温。”故称温水、温洛。
3、都门:指洛阳城门。唐以洛阳为东都。
4、輈:车辕。
5、跳过:一跳而过。形容河面狭窄。
6、盘针孽粒:擎开钓铒,穿在鱼钩上。《列子·汤问》:“詹何以独茧丝为纶,芒鍼为钩,荆条为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百切之渊。”针,指鱼钩。投泥滓:形容河窄水浅,钓钩不能垂在水中。
7、晡时:下午三点至五点之间。
8、一起:提一次钓竿,似有鱼吞饵。
9、蛭:俗称蚂蝗。
10、髻:同“鳍”。
11、举选:应科举考试和吏部铨选。
12、一名始得:指考中进士。
13、箕颖:箕山和颖水,都在今河南登封县东南,相传尧时有高士许由隐居于此,后因指代隐居之地。
14、沮洳:小水坑。
《赠侯喜》作者介绍
韩愈(768—824) 字退之,洛阳人,文学家,世有韩昌黎、韩吏部、韩文公之称。三岁即孤,由嫂抚养成人,贞元进士。曾官监察御史、阳山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒赠礼部侍郎。政治上既不赞成改革主张,又反对藩镇割据。尊儒反佛,比较关心人民疾苦 。
韩愈在文学上主张师承秦、汉散文传统,积极倡导古文运动,提出“文以载道”、“文道合一”的观点。《师说》、《进学解》等,皆为名篇。韩诗力求创新,气势雄伟,有独特风格,对宋诗创作影响较大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
《赠侯喜》繁体对照
卷338_15贈侯喜韓愈
吾黨侯生字叔起,呼我持竿釣溫水。
平明鞭馬出都門,盡日行行荊棘裏。
溫水微茫絕又流,深如車轍闊容輈。
蝦蟆跳過雀兒浴,此縱有魚何足求。
我爲侯生不能已,盤針擘粒投泥滓。
晡時堅坐到黃昏,手倦目勞方壹起。
暫動還休未可期,蝦行蛭渡似皆疑。
舉竿引線忽有得,壹寸才分鱗與鬐。
是日侯生與韓子,良久歎息相看悲。
我今行事盡如此,此事正好爲吾規。
半世遑遑就舉選,壹名始得紅顔衰。
人間事勢豈不見,徒自辛苦終何爲。
便當提攜妻與子,南入箕颍無還時。
叔起君今氣方銳,我言至切君勿嗤。
君欲釣魚須遠去,大魚豈肯居沮如。
早冬原文注释翻译赏析 韩愈晚春翻译赏析 卖炭翁原文注释翻译 隆中对原文翻译注释 陈情表原文翻译注释 出师表翻译与原文注释 观猎原文注释翻译 琵琶行原文注释翻译 三峡原文翻译注释 卖炭翁注释翻译赏析 反经原文注释翻译 爱莲说原文注释翻译 核舟记原文翻译注释 陋室铭原文注释翻译 赤壁赋原文注释翻译 过秦论原文翻译注释 周处原文注释翻译 史记原文翻译注释