岑参《敬酬李判官使院即事见呈》原文、译文、注释
【www.yin56.com--大学日记】
原文
公府日无事,吾徒只是闲。草根侵柱础,苔色上门关。
饮砚时见鸟,卷帘晴对山。新诗吟未足,昨夜梦东还。
译文
公府之中每日无事可办,我们同僚只是觉得清闲。
野草根根扎到柱下基石,青苔片片已将大门爬满。
砚水之中时而掠过鸟影,卷起帘子面对青天群山。
新的诗作至今尚未吟成,昨天夜间又在梦中东还。
注释
⑴李判官:指当时封常清幕下判宫李栖筠。使院:即北庭节度使的官署。
⑵公府:即岑参及其同僚的办公处。
⑶柱础:柱子的基石。
⑷门关:门闩。
⑸饮砚(yàn):鸟影掠过,如饮砚水。
⑹东还:东归。诗人在西北边塞,故云。
大学原文与注释译文 书谱原文注释和译文 圣教序原文注释译文 孟子原文与注释译文 原文及注释译文 黄帝内经原文译文注释 陈涉世家原文译文注释 四书五经原文译文注释 关雎原文注释译文赏析 出师表原文及注释译文 核舟记原文及注释译文 爱莲说原文及注释译文 蜀道难原文及注释译文 醉翁亭记原文注释译文 伯夷列传原文注释译文 张良遇师原文译文注释 中庸原文注释及译文