雪夜林边小驻英语诗歌
【www.yin56.com--资料阅读】
Whose woods these are I think I know,我知道林子的主人是谁,
His house is in the village though. 虽村落是他所居之地。
He will not see me stopping here, 他不会看到我停留于此,
To watch his woods fill up with snow. 凝视他的林子雪花纷飞。
My little horse must think it queer, 我的小马一定以我为怪,
To stop without a farmhouse near, 近无房舍,为何停伫。
Between the woods and frozen lake, 况只有林子与冰湖,
The darkest evening of the year. 和一年中最黑之夜。
He gives his harness bells a shake, 他轻摇铃具
To ask if there is some mistake. 询问有错与否。
The only other sound's the sweep, 唯一的回复来自,
Of easy wind and downy flake. 软雪和清风。
The woods are lovely, dark and deep. 林子很美——昏暗而幽深,
But I have promises to keep, 但我已有约定。
And miles to go before I sleep. 沉醉前还有一段路要走
And miles to go before I sleep 沉醉前还有一段路要走。
雪夜林边小驻赏析 雪夜林边小驻ppt 雪夜林边小驻主题 雪夜林边小驻余光中 雪夜林边小驻朗诵 雪夜林边小驻阅读答案 雪夜林边小驻相关论文 雪夜林边小驻新批评 雪夜林边驻足 雪夜林中小驻 雪夜林边驻马 雪夜林边小驻英文赏析 雪夜林前小驻 雪夜林边驻马赏析 雪夜林边小驻英文版 雪夜林边驻脚ppt 雪夜林边小驻朗诵视频 《雪夜林边小驻》
上一篇:赵延寿塞上阅读答案及翻译赏析
下一篇:《宋史曾肇传》的阅读答案及翻译