杜牧的《秋夕》译文及评析
【www.yin56.com--资料阅读】
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。
【注解】:
1、画屏:画有图案的屏风。
2、轻罗:柔软的丝织品。
3、流萤:飞动的萤火虫。
4、天阶:露天的石阶。
5、牵牛织女星:两个星座的名字。
【韵译】:
秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏;
我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。
天街上的夜色,有如井水般地清凉;
卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。
【评析】:
这是写失意宫女生活的孤寂幽怨。首句写秋景,用一冷字,暗示寒秋气氛,又衬出主人公内心的孤凄。二句写借扑萤以打发时光,排遣愁绪。三句写夜深仍不能眠,以待临幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羡慕牵牛织女,抒发心中悲苦。
蘅塘退士评曰:层层布景,是一幅着色人物画。只‘卧看’两字,逗出情思,便通身灵动。
杜牧秋夕赏析 秋夕杜牧阅读 古诗秋夕杜牧 杜牧秋夕书法 行书杜牧秋夕 秋夕杜牧朗读 杜牧早行译文 杜牧的七夕译文 赤壁杜牧译文 唐代杜牧秋夕考题 唐杜牧秋夕 杜牧的诗秋夕
上一篇:二年级朗诵春天的诗歌
下一篇:春天到了的阅读题目及答案