河中石兽及翻译

|标准答案   |

【www.yin56.com--标准答案】

  《河中石兽》文章是清代文学家纪昀的记事录,还揭示了一个寓意,任何事物都不可只知道事物的表面现象,更不可主观臆断,而是要知道它是这样的原因。有关文章内容,欢迎大家一起来借鉴一下!

  河中石兽

  沧州1南一寺临2河干3(gān),山门4圮(pǐ)5于河,二石兽并6沉焉7。阅8十余岁9,僧募(mù)金重修,求10二石兽于水中,竟11不可得。以为顺流下矣,棹12(zhào)数小舟,曳13(yè)铁钯14(pá),寻十余里无迹。

  一讲学家设帐15寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理16,是非木杮17(fèi),岂能18为19暴涨20携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮21(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠22乎?”众服为确论23。

  一老河兵24闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖25石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮26(niè)沙为坎穴27,渐激渐深,至石之半,石必倒掷28坎穴(xué)中。如是29再啮,石又再转,转转不已30,遂31反溯流32逆上矣。求之下流,固33颠;求之地中,不更颠乎?”如34其言,果得于数里外。然35则36天下之事,但37知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断38欤39(yú)?[6]

  词句注释

  1.沧州南:沧州,地名,今河北省沧县。南,南部

  2.临:靠近。也有“面对”之意。

  3.河干:河岸。干,岸。

  4.山门:佛寺的外门。

  5.圮:倒塌。

  6.并:一起。

  7.沉焉:沉没在这条河里。焉,兼词,于此,在那里。

  8.阅:经过,经历。

  9.十余岁:十多年。岁:年。

  10.求:寻找。

  11.竟:终了,最后。

  12.棹:名词作动词,划(船)。

  13.曳:拖。

  14.铁钯:农具,用于除草、平土。 钯,通“耙”。

  15.设帐:设馆教书。

  16.尔辈不能究物理:你们这些人不能探求事物的寓意。尔辈,你们这些人。究,研究、探求。物理,事物的寓意、规律。

  17.是非木杮:这不是木片。是,这。杮,削下来的木片。

  18.岂能:怎么能。

  19.为:被。

  20.暴涨:洪水。暴,突然(急、大)。

  21.湮:埋没。

  22.颠:颠倒,错乱

  23.众服为确论:大家很信服,认为是正确的言论 。为:认为是。

  24.河兵:巡河、护河的士兵

  25.盖:因为。

  26.啮:咬,这里是侵蚀、冲刷的意思。

  27.坎穴:坑洞。

  28.倒掷:倾倒。

  29.如是:像这样。

  30.不已:不停止。已:停止。

  31.遂:于是。

  32.溯(sù)流:逆流。

  33.固:固然。

  34.如:依照,按照。

  35.然:既然这样。

  36.则:那么。

  37.但:只,仅仅。

  38.据理臆断:根据某个寓意就主观判断。臆断,主观地判断。

  39.欤:表反问的句末语气词,译为“呢”。

  《河中石兽》译文

  沧州南部有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,门前两只石兽一起沉入河中。过了十多年,寺僧们募集金钱重修(寺庙),在河中寻找两只石兽,到底没能找到。(寺僧们)认为(石兽)顺流而下了,于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没找到(它们的)踪迹。

  一位讲学家在寺庙里设馆教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能探求事物的寓意,这(石兽)不是木片,怎么能被洪水带走呢?应该是石头的特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。顺流而下寻找它们,不是很颠倒错乱吗?”大家都很信服,认为是正确的言论。

  一位老河兵听说了之后,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在上游寻找它。因为石头的特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,水不能冲走石头,(但)河水撞击石头返回的冲击力,一定会将石头底下迎着水流的地方冲刷成为坑洞,越冲越深,(当坑洞延伸)到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞里。照这样多次冲刷,石头又会多次向前翻转,不停地转动,(石兽)反而逆流而上了。到下游寻找石兽,本来就颠倒错乱了;在原地寻找它们,不是更颠倒错乱吗?”(寺僧们)依照老河兵的话(去做),果然在几里外(的上流)找到了石兽。既然这样,那么天下的事,只知道其一,不知道其二的情况太多了,怎么能根据某个寓意就主观判断呢?

  《河中石兽》文章的教学反思

  《河中石兽》文章设计的特点是,在朗读的基础上,围绕“译——议——悟”的结构模式,

  从知识能力到情感体验,从文本走向生活。具体有如下收获。

  1、  突出了重点:在诵读中体味、感悟。

  2、  突破了难点:巧用“换字法”,体会“多”和反问句的情感,既避免了空洞的分析,又体现了“过程和方法”。

  3、  体现了特点:抓住了学科与文体的特点,上出了一定的“文学味”。

  这是《河中石兽》文章的第二课时,所以文言字词的重点稍有偏颇,但课后有学生问我:老河兵的方法是不对的?突然意识到,我犯了文言文的忌讳,本末倒置,没有扎实“言”,而高屋建瓴地探究了“文”的蕴含。以下是我几点不足。

  1、过度预设:第一板块“点译、句译、全文理解”,随着PPT的呈现,看似学生回答得流畅,但是流畅的背后是教师过度预设,这抛弃了“以学生为主体”的理念。如果让学生借助注释口头翻译,把盲点疑问等标注出来,也许课堂生成地更有效果。“全文理解”,由于时间关系,我也只是用“一段话概括”故事来检测落实,其实这没有真正的检测学生掌握的情况。对于文言文,我们该落实到字词,还是粗略地了解大意?这也是个疑问,也许是家常课和公开课的问题。

  2、资料更近不足:“然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?”这是整篇短文的句眼,一个“多”,一个反问句,包含了作者纪昀的情感,对当时社会的想法,然而由于我浅薄的知识,无法理清《阅微草堂笔记》撰写的时代、宋代理学家的特点、乾隆年间的故事,这些都是作者的生活环境,适当的资料更近,有利于学生了解纪昀的情感,“论事”方能全面“知人”。

  3、忽视知识序列衔接:初一学生对于文言文学习仍处于低层状态,接受识记文言字词也许比较合理,“通假字”、“古今异义”、“实词”、“虚词”等,这些也许是他们知识大门敞开所需要的,当然也需注意随文而教的问题;然而,这篇文章,我把后半部分的设计重点放在了体悟上,两次“笑”的不同,论“三类人”的做法,还强行灌输了“表达方式”的内容,初一学生的知识需要和我所教的知识,有一定的落差。


河中石兽字词翻译 河中石兽文言文翻译 河中石兽原文及翻译 河中石兽原文翻译注释 河中石兽重点句子翻译 河中石兽翻译100字 河中石兽翻译标准答案 河中石兽全文翻译 河中石兽重点字词翻译 河中石兽翻译读 河中石兽逐句翻译 河中石兽简单翻译 语文河中石兽翻译 河中石兽逐句逐字翻译 河中石兽翻译150字 《河中石兽》翻译 河中石兽对照翻译 河中石兽加点字翻译 河中石兽翻译及注释 河中石兽一句一翻译

本文来源:http://www.yin56.com/zhuanti/595170/

    热门推荐
    • 十五岁的我小学作文

      十五岁的我,就是每天难免要对住镜子挤脸上的青春痘的一个女孩子:1 70米高高瘦瘦的身材,一双炯炯有神的眼睛,鼻梁上架着一副近视眼镜,标准的短发,一个名副其实的中学生。  十五岁的我,逐渐成熟。为人处世

    • 隐藏在GMAT考试作文中的秘密

      首先要说明一点,所谓“小词”并非俚语。由于评分标准明确要求使用standard written English(标准书面英语),因此非正式的俚语、俗语、外来语都不被建议在写作中使用。“小词”——sma

    • 以分数为题的800字作文

      在这个成绩论成败的年代,成绩成了衡量一个人的所有标准。因此,在普通的一个社会群体中,我们被区分为“学霸”和“学渣”。但是有趣的是,我们似乎已经习惯于这样的区分,不会对这样的区分有什么意见,“学霸”继续

    • 家乡的符号作文

      在奶奶的家中,眼睛能够饱览古色古香的家具,鼻子能够嗅到家乡的气息。至于最具有代表性的要属耳朵听到的了,这是家乡的符号,家乡的标志——一口标准的川音。  不论是走在大街上,还是呆在餐馆中,一听到家乡的符

    • 做自己的答案作文

      不知从何时起,我们开始信奉“标准答案”。每做完一道题,头一件事就是标准答案:老师讲解或者是批阅试卷,也是牢牢抓住标准答案不放,许多经过我们深思熟虑的答案,也被老师大笔一挥抛到一边。  不禁想起这样一道

    • 关于致给妈妈的一封信

      亲爱的妈妈:  您好!  我已经上三年级了。从小到大,您总是对我高标准严要求,从不娇惯,我误以为您只对哥哥好而对我不好,有时还故意发脾气惹您生气。可是,有一件事情却改变了我对您的看法。  记得那是我

    • 以“我的妈妈”为题的作文范文

      我的妈妈有一个很特别的名字,和水果杨桃谐音,她今年34岁了,属猴。  妈妈是自来水公司的一名水质检验员,她每天都会穿着和医生一样的白大褂做很多实验来判定水质是不是符合标准。妈妈身材高挑,不胖不瘦。她有

    • gre作文考试值得借鉴分析方法

      Issue 15  Unfortunately, the media tend to highlight what is sensational at the moment Society woul